вторник, 16 августа 2016 г.

Имя Бога «יהוה» и масоретский древнееврейский текст Библии.

Как масореты огласовывали личное имя Бога - «יהוה» [Тетраграмматон] в древнееврейском тексте Библии?

Известно, что так как масореты боялись произносить Тетраграмматон, то вместо его огласовки использовали огласовку от арамейского слова «שְׁמָא» «šəmā» [ШеМа], которое означает «Имя». Но так как в наше время довольно широко распространилось ошибочное мнение о том, что масореты, когда огласовывали [1] консонантный [2] древнееврейский текст Библии — использовали огласовку для Тетраграмматона от слова «אֲדֹנָי» «ʾǎḏōnāy» ['аДоНаЙ], с якобы заменой первой гласной «а» на «е», (и что первые европейские чтецы якобы бездумно её использовали). То для правильного понимания будет полезно подробнее разобрать — как на самом деле масореты огласовывали Тетраграмматон.

Деятельность масоретов по огласовыванию древнееврейского текста Библии завершилась к 11 веку н.э. Самые полные и древние кодексы с содержанием этих текстов датируются 930 г. н.э. - «Алеппский кодекс», 1008 г. н.э. - «Ленинградский кодекс». Также есть «Кодекс Британского музея Oriental 4445» - 10 век н.э., и можно обратить внимание на коллекцию рукописей разных веков в кембриджской библиотеки.

Из общего числа («יהוה») — 6827 раз встречающегося в BHS (который, в общем, схож с ленинградским кодексом), встречаются виды огласовок:

Вид:
Кол-во:

Вид:
Кол-во:

Вид:
Кол-во:
Примечание
יְהוָה
5683
יְהֹוָה
44
יְהוִה
271

לַיהוָה
574
לַיהֹוָה
4
יְהֹוִה
31

וַיהוָה
99
בַּיהֹוָה
1
יֱהוִה
2
Бытие 15:2,8
בַּיהוָה
91
וַיהֹוָה
1
יֱהֹוִה
1
Судей 16:28
בַיהוָה
15


לֵיהוִה
1

מֵיהוָה
4


שֶׁיֲהוָה
1
Псалом 144:15
כַּיהוָה
4





הַיהוָה
1






В основном в них используется огласовка от слова «שְׁמָא» «šəmā» [шема] (в BHS — 5683 раза). Реже с добавлением огласовки от слова «אֱלֹהִים» «Элоhим» - «Бог», эта огласовка применяется для того, чтобы предупредить чтеца, который произносил вместо Имени — слово «אֲדֹנָי» «Адонай» - «Господь», во избежание тавтологии, когда нужно было произнести фразу «Господь ИГВГ», чтобы не произнести «Господь Господь», а «Господь Бог». И ещё реже встречаются огласовки «יְהֹוָה» «е-о-а» (в BHS всего лишь 44 раза) и «е-о-и». Хаотичное их использование, говорит о том, что такое написание получилось в результате описки. Дело в том, что когда переписчик записывал огласовки, он их проговаривал, но т. к. вместо Тетраграмматона произносили либо «АдОнай» либо «ЭлОhим», то переписчик, по всей видимости, дописывал лишнюю огласовку «о». И, похоже, что со временем возникла практика, иногда соединять написание огласовок от «ШеМа» и некоторых огласовок из «Адонай» или «Элоhим». А не так как говорят, что якобы эти написания произошли от того, что сверхкраткие «ǎ» и «ě» не читались после негортанных, т. к. это абсурд, —  Тетраграмматон вообще никогда не читался масоретами с какими либо огласовками. Но здесь важен другой момент, — это то, что несмотря ни на какие старания спрятать произношение гласного звука после буквы «h», осознано или не осознано, — этот звук начал появляться в обозначениях переписчиков. Что даёт плавность в звучании, которое соответствует духу первоначального произношения Тетраграмматона. А в последствии первые европейские исследователи стали сравнивать его с написанием теоморфных имен, где обнаружили, что ещё в древности было приемлемо озвучивать первые гласные как «Йеhо-» («יְהֹושֻׁעַ» [«Йеhошуа»] — Иисус, «יְהֹונָתָן» [«Йеhонатан»] — Ионафан, «יְהֹוזָבָד» [«Йеhозавад»] … и т. д.). Поэтому стали считать форму «Йеhова» - приемлемым эквивалентом для произношения, учитывая, что другие имена имели подобную структуру. Например, древнее имя «יְהוּדָה» [«Йеhуда»] отличается от Тетраграмматона «יהוה», только одной буквой «ד» [«д»], и по сути происходит от соединения двух слов «Йеhо-» и «ода». Подобные соответствия помогли выбрать именно этот вариант произношения. Ещё немаловажный момент в том, что Бог серьёзно относится к тому, чтобы мы на своих родных языках произносили Его имя - не абы как, но так, как должно для святого имени. И очевидно, что видна рука Бога в процессе передачи Слова Бога до наших дней. И чем глубже вникаешь в этот процесс, тем больше восхищаешься заботой Бога в этом деле. Но в то же время удивляешься, насколько сильно противники стараются опорочить это произношение. Что мол, все такие глупые, кто употребляет эту форму. Что якобы эта форма неподобающая и ложная для произношения Имени Бога. Хочется спросить их: Почему же тогда в кратких формах это произношение — правильное и подобающее?! Что их не устраивает? Потому что, по их мнению, форма «Яхве» правильнее? Откуда они это знают?! То, что выглядит на первый взгляд правильным, не всегда является таким на самом деле. Например, грубый переход между буквами «х» и «в», не соответствует духу оригинала. В оригинале буквы «ה» и «ו» — звучат с гласными оттенками. Гортанная буква («ה»)[3] образуется во рту там же, где образуется звук «а», а полугласная «ו», которая в полном смысле не является буквой «v» [«в», рус.], но это скорее английское «w» [«ув», рус.] — образуется там же, где образуется звук «у». Поэтому при произношении, звук должен спустится с того положения где образуется звук «а» до того положения где образуется звук «у», а между этими двумя позициями как раз и происходит образование звука «о». Подобные процессы и свойства в произношении «ו» можно увидеть в кратких формах Тетраграмматона, в них, когда «ו» стоит в середине слова — оно полностью произносится как долгое «о» -«יְהֹו» «ЙəhÔ-», что звучит красиво и плавно. Форма же «Яхве» на русском языке звучит грубо, при выговоре «хв» происходит грубый, не плавный переход. Это звучит не красиво и грубо для европейских языков, и не соответствует древнееврейскому звучанию. Традиционная же форма «Йəhова» — звучит плавно, и во многих языках общепризнана как красиво звучащее произношение Тетраграмматона. Иего-фобы, конечно же, могут усмехнуться этому, могут даже коверкать его, выговаривая его искаженно и не красиво как - «[Еˊгава]», но эти усмешки не изменят факты, особенно тот, что Богу не безразлично как произносят его имя, и что он сам проконтролировал, чтобы его Имя на наших родных языках звучало должным образом, как подобает святому имени.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Образцы написания огласовок в кодексах для «יהוה»:
Ленинградский кодекс (יְהוָה).

Алеппский кодекс (יְהוָה).

Не следует путать значки огласовки и значки кантилляции [4] (Втор.30:9, Aleppo):
Здесь значок не огласовки «холам» [для звука «о»], а кантилляции «ревиа». Иногда их можно спутать.

Значок кантилляции - «закеф катан» [верхнее «:»].

Огласовка от слова «אֱלֹהִים» «ʾělōhîm» [Элоhим] - «Бог» (Судей 16:28, LC):

Написание, получившееся от сочетания огласовки слова «שְׁמָא» «šəmā» [шема] и значка «холам»:




В этом манускрипте поверх прежнего текста прорисованы огласовки более новыми чернилами:




Написание теоморфных имен:
«יְהֹושֻׁעַ» «yəhôšùªʿ» [Йеhошуа] — Иисус.

«יְהֹונָתָן» «yəhônāṯān» [Йеhонатан] — Ионафан.

«יְהוּדָה» «yəhûḏâ» [Йеhуда] - Иуда.
 В имени «יְהוּדָה» «yəhûḏâ» — последняя гласная такая же, как в «יְהֹוָה» «yəhōwâ» [Йеhова]. Образование этого имени происходит от сочетания краткой формы -«יְהֹו» «yəhô-»[5] и слова «אֹודָה» «ʾôḏâ», что раскрывает нам, как в глубокой древности произносилась последняя "гласная" буква «ה» [â], которую сейчас принято называть "матерь чтения".

_____
[1] Масореты — группы писцов, сосредоточенные главным образом в Иерусалиме, Тверии и Вавилонии, которые в период с 7 по 11 век н. э. фиксировали традиционное произношение в древнееврейской Библии и вырабатывали систему диакритических знаков для обозначения гласных в еврейском консонантном письме, эти гласные принято называть — огласовкой. [wikipedia]

[2] Консонантный текст — передающий только или преимущественно согласные звуки.

[3] Довольно нелепо выглядят притязания тех, кто преподносит форму «Яхве» как более правильную, чем другие якобы "неправильные" формы (потому что другие якобы "неправильные" формы — неточно передают звуки оригинала). Так как в самой же форме «Яхве», эти звуки тоже — неточно передают звуки оригинала. Взять хотя бы гортанную букву «ה» [h] —  в русском языке нет аналогичной буквы, которая отражала бы данный звук точно. И произносить её как русскую букву «х» — будет неточным произношением. Гортанная буква «ה» [h] — это лёгкий выдох, который начинается во рту у верхней части горла, и образуется примерно там же, где образуется звук «а». Условно этот звук, напоминает что-то среднее между [x] и [г], но не является абсолютно точным эквивалентом.
Более того, буква «ה», кроме обозначения гортанного звука «h» использовалась на конце слова как «матерь чтения» - т. е. древнее обозначение гласных звуков. У глаголов с так называемым «третьим слабым», в современном древнееврейском языке — матерь чтения «ה» обозначает звуки «камец» [ā] и «сеголь» [e], но в глубокой древности в прасемитском языке не было звука «е», и в современном произношении звук «e» происходит от помрачения звука «ā». Поэтому в Тетраграмматоне последний звук в глубокой древности должен был звучать как «a». Это можно увидеть в древнем имени «יְהוּדָה» «yəhûḏâ», в современном древнееврейском вторая его часть произошла бы от слова «אֹודֶה» «ʾôḏe» (Быт. 29:35), но как видим он читается не как «Йəhуде», а как «Йəhуда».

[4] О значении кантилляции см. wiki.

[5] Произношение -«יְהֹו» «yəhô-» происходит от первоначального произношения -«יָהֹו» «yāhô-», но так как ударение со звука «ā» переходит на вторую часть имени, то этот звук становится неудобно выговаривать и он сокращается в сверхкраткий звук «ə», и произносится с предыдущим звуком «y» — на одном дыхании — «yə» (без ударения). Звук «ə» очень краткий, и звучит как что-то среднее между [э] и [ы], примерно как «е» в русском слове «целовать». (Любопытно сравнить, как в английском языке произносят букву «a», в зависимости от структуры слова звучание этой буквы также изменяется — «academy [əˈkædəmɪ]», «address [əˈdres]»). (Можно также отметить, что в русском языке, иногда, в сочетаниях двух гласных происходит поглощение одной гласной в пользу более "сильной" гласной, когда нужно произнести эти буквы на одном дыхании, то звуки [Ие]  произносятся просто как слегка удлиненное [И]).
Сильно преувеличена значимость абсолютно точного произношения. Некоторые утверждают, что очень важно выговаривать второй звук в Имени как «а». Но давайте поразмышляем о том, что в разных эпохах некоторые звуки могут выговариваться по-разному (уже не говоря о диалектах, которые могут быть разными в одну и ту же эпоху). Возьмем для примера масоретов, которые подарили нам систему обозначения гласных для древнееврейского текста Библии. Масореты долгий звук «ā» выговаривали огубленно как «о» (ср. в английском, слово «all» читается как «ол»). То есть в их речи слово «Яхве» звучало бы как «Йоhwе». Неужели не виден абсурд в суждении, что якобы выговор какой-то буквы в Имени может сделать этот вариант произношения неправильным, учитывая, что это делается с уважением к святому имени. По сути дела, варианты выговоров для Имени как «Йāh-», «Йоh-», «Йəh-» — являются правильными, это всего лишь варианты произношения, но не искажение.

Как говорящие на древнегреческом языке произносили «יהוה» [Тетраграмматон] - Божье имя?
Свидетельства о Яхве и Аиа. Феодорит Кирский. Ориген.

Комментариев нет:

Отправить комментарий