понедельник, 4 января 2016 г.

Как говорящие на древнегреческом языке произносили «יהוה» [Тетраграмматон] - Божье имя?

Считается, что в наше время точно неизвестно как произносится Божье имя, т. к. на древнееврейском языке записывались только согласные буквы, гласные же буквы — отсутствовали. Но совсем иначе обстоит дело с древнегреческим языком: в нём есть как согласные, так и гласные буквы. Так какие же есть свидетельства произношения Божьего имени на древнегреческом языке? Оказывается, они есть, и их немало [1].

Есть два источника этих свидетельств. Первый источник — это те, кто поклонялся Богу Библии. Второй источник — это язычники, которые узнали произношение Тетраграмматона от верующих в Бога, носящего это имя. Оба этих источника единогласно свидетельствуют, что Тетраграмматон (т. е. имя Бога записанное четырьмя древнееврейскими согласными буквами) — на древнегреческом произносили как «Ιαω» [Иао].

Как я уже записывал в своём дневнике в теме «Свидетельства о Яхве и Аиа.» — Ориген в «Гексапле» [~245 г. н. э.] упоминает, что самаритяне [2] якобы произносят Тетраграмматон как «Ιαβε» [Иаве]. Хотя очевидно, что Ориген здесь — не произносит Тетраграмматон вместе с его гласными звуками, а только по его записанным буквам «יהוה». Так же как он произносит якобы иудейское чтение слова «אֶהְיֶה» [’ехйе] (Исход 3:14) как — «’αϊα» [аиа], т. е. тоже только по записанным буквам «אהיה» [’ХЙХ], но не вместе с его гласными звуками.

В любом случае чтение «Ιαβε» [«Иабе» или «Иаве»] — это единичные случаи, которые просто, почти дословно, цитируют Оригена. И кроме цитирования Оригена - нет никакого другого источника, который бы упоминал об этом  произношении, что является очень подозрительным. (Ещё один недостаток в том, что нет возможности сравнить современную (печатную) репродукцию этих скудных сообщений с их оригиналом.)

Чтение же Божьего имени как «Ιαω» [Иао] на древнегреческом имеет множество свидетельств: 1) Диодор Сицилийский (90 — 30 гг. до н. э.). 2) Ириней Лионский (II век). 3) Ориген (III век). 4) Иероним Стридонский (IV век). 5) Феодорит Кирский (V век). 6) Порфирий, цитируемый Феодоритом Кирским (V век). 7) Есть ещё один источник, показывающий как на древнегреческом произносили Тетраграмматон, — это магические амулеты и обереги, где начертаны как различные эпитеты библейского Бога, так и его личное имя. Среди эпитетов встречаются такие древнееврейские слова, написанные на греческом, как — «Σαβαωθ» (Саваоф, т.е. «воинств»), «Αδωναι» (Адонай, т.е. «Господь»), встречается даже имя архангела Михаила (Μιχαηλ), но больше всего встречается на них написание личного имени Бога — «Ιαω» (Иао). Ниже приводится один из таких амулетов, на котором написано: 1) «Ιαω», 2) «ZZ» - это сокращенная форма написания Тетраграмматона на палео-иврите, 3) «ΠΙΠ» - усечённый Тетраграмматон «יהוה», -на обороте написано слитно- 4) «Σαβαωθ», 5) «Μιχαηλ», 6) «Αδωναι», 7) «Αβρασαξ» - магическое написание не относящиеся к Библии.



И самое важное свидетельство, а также самое древнее — это перевод Писания на древнегреческий язык, который существовал ещё до Христа: Свиток мёртвого моря «4Q120 – 4Q papLXXLevb» — Фото на оф. сайте: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Резерв: B-284587, и цветные - B-503715,B-503720,B-503728,B-503636.

Левит 4:27
Левит 3:12

Ниже в таблице приведена реконструкция этого папируса и сравнение с современной Септуагинтой (LXX), где имя Бога уже удалено и заменено на титул «Господь».

Левит 4:26-28.
4Q120 – 4Q papLXXLevb - с именем «Ιαω» LXX — текст «ВЗ» на др.греч. в наше время
26 [...]της αμα[...]
[....]σετα[...] αυτω 27 εαν δε ψυχη
μια αμαρτη ακουσιως εκ του λαου της
γης εν τω ποιησαι μιαν απο πασων
των εντολων ιαω ου ποιηθησε-
ται και πλημμεληση 28 και γνωσθη
αυτω η αμαρτια ην ημαρτεν εν
αυτη και οισει χιμαιραν εξ αιγων
θηλειαν αμωμον οισει περι της αμαρ-
τιας ης ημαρτεν
26 [...]της αμα[...]
[....]σετα[...] αυτω 27 εαν δε ψυχη
μια αμαρτη ακουσιως εκ του λαου της
γης εν τω ποιησαι μιαν απο πασων
των εντολων κυριου η ου ποιηθησε-
ται και πλημμεληση 28 και γνωσθη
αυτω η αμαρτια ην ημαρτεν εν
αυτη και οισει χιμαιραν εξ αιγων
θηλειαν αμωμον οισει περι της αμαρ-
τιας ης ημαρτεν
26 [...]гре[...]
[....]проще[но] ему 27 если же душа
одна согрешит невольно из народа
земли когда сделает (по) одной из всех
заповедей Иао  - (да) не будет сдела-
на и преступит 28 и узнан будет
им грех которым согрешил в
нём и поведёт козочку из коз
самку безупречную поведёт за
грех которым согрешил
26 [...]гре[...]
[....]проще[но] ему 27 если же душа
одна согрешит невольно из народа
земли когда сделает (по) одной из всех
заповедей Господа которая: (да) не будет сдела-
на и преступит 28 и узнан будет
им грех которым согрешил в
нём и поведёт козочку из коз
самку безупречную поведёт за
грех которым согрешил

Резюмируя всё вышеизложенное, можно отметить, что в древности четырёхбуквенное имя Бога произносили на древнегреческом как «Ιαω» [Иао]. Следовательно, произношение Имени как «Яхве» — не является правильным, т. к. мы видим, что в древности в Имени произносилась долгая буква «О». В слове же «Яхве» — нет буквы «О».

Также можно отметить, что, хотя сегодня некоторые пытаются сделать ставку на то, что если точно неизвестно как произносилось Имя Бога в древности, то сегодня его не следует произносить. Напротив, как мы видим, в древности не было такого крайнего взгляда. Все библейские имена, в том числе и Божье, передавались на другой язык по мере возможности. В частности, в древнегреческом алфавите нет аналогичного звука для древнееврейской буквы Хе «ה» [h], т.к. это гортанный звук (лёгкий выдох — нечто среднее между «Х/Г» произнесённое гортанью). И как мы видим в именах на древнегреческом отсутствует написание и произношение этого звука. Более того, даже сами носители древнееврейского языка меняли первую гласную в Имени, звучащую как «а», на редуцированную гласную «е», когда изменялось ударение в Имени. А всё потому, что так было удобнее произнести. Так что, как видим, скрупулёзная дотошность у служителей Бога в древности — отсутствовала в отношении точного произношения имени Бога. Главное было — в принципе произносить Божье имя. Поэтому нынешняя позиция, отвергающих по этой причине называть Бога по имени, напоминает лишь фарс.

Кто-то может подумать, что «Ιαω» [Иао] — это, может быть, сокращение от Тетраграмматона, а не полностью сам Тетраграмматон. Но если всё проанализировать, хотя бы то, что приведено на этой странице (например, папирус 4Q papLXXLevb), то можно заметить, что «Ιαω» [Иао] использовалось именно как эквивалент для полного Тетраграмматона. Тем более нет вообще никаких свидетельств тому, что когда-либо употреблялась сокращенная форма Тетраграмматона из трёх согласных букв в самостоятельном виде [3]. Эти три согласные буквы встречаются только в составе других имён и имеют чтение как «Иего-» (в начале имени) и «-Иагу» (в конце имени).
_____
[1] Что говорит о том, что в древности были те, кто произносил имя Бога.
[2] Сегодня можно услышать противоречивые мнения в отношении произношения самаритянами Имени Бога. То приводится информация о том, что самаритяне ещё раньше иудеев перестали произносить Имя Бога, то утверждается, что они произносят его до сих пор, то говорится о том, что древние самаритяне называли Бога - «יָפֶה» [Йафе], что в переводе означает «прекрасный». Я лично не видел ни одного документального подтверждения для этих утверждений, поэтому делать какие-либо выводы из этого - затруднительно. Но если последнее утверждение верно, то, возможно, «יָפֶה» [Йафе] имеет отношение к происхождению слова «Ιαβε» [«Иабе» или «Иаве»] (которое обычно принимают за «Яхве»).
[3] Имеется в виду именно древнееврейский язык - язык Библии, а не другие разновидности семитских языков или любые другие языки, где может быть совсем другая фонетика и, как следствие, - другое написание букв.

Имя Бога «יהוה» и масоретский древнееврейский текст Библии.

4 комментария:

  1. Почему же сами свидетели Иеговы не употребляеют форму Йао?!

    ОтветитьУдалить
  2. >> Игорь
    > Почему же сами свидетели Иеговы не употребляеют форму Йао?!

    Произношение "Иао" это на древнегреческом языке. Древнегреческий это мёртвый язык, поэтому и не употребляют эту форму. Но используют ту форму, которая есть на их родных языках.

    ОтветитьУдалить
  3. Прочитайте приложение# 2 в ПНМ там написано, что произношение Имени Бога неизвестно.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. >> Антон 18 авг. 2016 г., 6:59:00

      Ключевой момент здесь: Не «произношение Имени Бога неизвестно», а «точное произношение неизвестно». Это две огромные разницы. Первый случай равносилен тому, что вы не знаете имя человека, но начинаете его называть «Василий». А его на самом деле зовут «Михаэль». Во втором случае, мы точно не знаем как правильно произносится его имя - или «Михаил», или «Михаэль», или «Микаэль».
      И очевидно, что второй случай иллюстрирует ситуацию с произношением Имени Бога, что вполне допустимо, как и сказано выше в заметке: «Все библейские имена, в том числе и Божье, передавались на другой язык по мере возможности».

      Утверждения о неизвестности произношения Имени - слегка преувеличены. Иначе откуда тогда появляются такие формы как «Яхве», которые основаны на современных формах глаголов древнееврейского языка. Ситуация примечательна тем, что форму «Яхве» используют в основном ученые-атеисты, которым не нужна абсолютная достоверность. Но в нашем распоряжении есть замечательная наука под названием «семитология». С помощью её можно открыть для себя множество замечательных фактов, которые помогают прояснить подробности о формировании слов и их произношении, в том числе и о Имени.
      P.S.: По сути, нам неизвестны, только некоторые вещи, например, в какое время был сформирован окончательный вариант произношения Имени, который мы видим в древних текстах Библии? Менялся ли этот вариант с течением времени от Адама до вавилонского плена из-за естественных фонетический изменений в языке? Это существенный момент, ведь в то время звукообразование обладало подвижным свойством. В итоге, нам достоверно неизвестен, только один нюанс — как произносился звук в середине Имени, между буквами «ה» и «ו»? Это может быть - «hǎw», может быть «hû» или «hô», или «how». Как видите вариантов не много, и все они не противоречат традиционным произношениям на других языках. Для верующего человека Бог в Библии предоставил всё необходимое, и верующему человеку нет необходимости перебирать какие-то нюансы в произношениях, это скорее носит академический характер, и нужно лишь для того, чтобы отделить зерна от плевел, т. е. не слушать мифы о якобы искажении Имени Бога.

      Удалить